Перевод "take a turn" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение take a turn (тэйк э торн) :
tˈeɪk ɐ tˈɜːn

тэйк э торн транскрипция – 30 результатов перевода

YOU'RE ALL RIGHT NOW.
WELL, I THINK I'LL TAKE A TURN OUT, HAVE A LOOK ROUND, FIND ME BEARINGS.
YOU'LL BE ALL RIGHT, WON'T YOU?
Теперь ты в порядке.
Думаю, я пойду прогуляюсь, похожу поблизости, осмотрю местность.
С тобой ведь все будет хорошо?
Скопировать
Start that chum line again, will you?
Let Hooper take a turn.
Hooper drives the boat, Chief.
Продолжай бросать приманку!
Сейчас очередь Хупера.
Хупер управляет судном, шериф.
Скопировать
Midships.
Take a turn on the stern line.
Get the heaving' lines ready.
– Отдать швартовы!
– Отдать швартовы!
Будет весело.
Скопировать
I'm keeping watch.
So, let me take a turn.
Like I said, I can't sleep.
Я на вахте.
Давай я подменю.
Всё равно не спиться.
Скопировать
True.
Then shall we take a turn together, sister?
I was surprised to see Darcy in town last month.
Верно.
Тогда, не могли бы мы прогуляться, сестра?
Я был удивлен, увидев Дарси в прошлом месяце.
Скопировать
Miss Eliza Bennet.
Let me persuade you to follow my example and take a turn about the room.
It's so refreshing!
Мисс Элиза Беннет.
Позвольте предложить вам последовать моему примеру и немного пройтись по комнате.
Это так бодрит!
Скопировать
If she tells you of the famous Mr. F, you must pass it on.
Will you take a turn with me, Miss Dashwood?
I had no idea you were at all connected with that family.
Если она вам скажет что-то о мистере "Ф", вы должны нам это передать.
Может быть, вы пройдетесь со мной, мисс Дэшвуд?
Я и не знала, что вы как-то связаны с этой семьей.
Скопировать
There seemed to be a prettyish kind of little wilderness on one side of your lawn.
I should be glad to take a turn in it... if you would favour me with your company.
You can be at no loss to understand the reason for my journey, Miss Bennet.
Кажется, здесь есть небольшой уголок дикой природы?
Я с удовольствием прогулялась бы там, если бы вы были любезны составить мне компанию.
Думаю, вы знаете о цели моего приезда, мисс Беннет.
Скопировать
I'm all right
You rest now, I'll take a turn
No, it's all right, I'm fine
Да не надо.
Давай, отдохни, я понесу.
Вот, все нормально.
Скопировать
An excellent suggestion, Madame.
My colleague and I are going to take a turn in your famous culmen for one hour.
It's a curious coincidence the paying guest Simpson works in the same bank than the abscoding clerk.
Прекрасная мысль, мадам.
Мы с коллегой пока погуляем в вашем знаменитом парке.
Любопытное совпадение. Этот Симпсон работает в том же банке, из которого сбежал клерк.
Скопировать
And now it's all over!
Shall we take a turn on the Avenue?
Let's do so, and we'll see them lighting the first street lamp.
Теперь, всё это миновало!
Не пройтись ли нам по аллее?
Погуляем, а потом посмотрим, как будут зажигать первый фонарь.
Скопировать
You know...
I have a feeling that from now on... everything's going to take a turn for the better.
I'm sure it is.
Понятно?
3наешь, теперь всё изменится к лучшему. Я просто уверена в этом.
Я знаю.
Скопировать
The client is in no position to judge whether his animal is sick or not.
And even if you don't think it urgent, the animal may take a turn for the worse and die.
Not what our clients expect, is it?
Клиент не должен решать, больно животное или нет.
И даже если вы не думаете, что вызов срочный, животному может стать хуже, и оно может умереть.
Я всегда говорил то, что говорю сейчас - вы должны приехать.
Скопировать
Nice playing with you. I'm out of here.
You have to take a turn.
You have 30 seconds to prepare.
Приятно было поиграть, я пошел.
Но теперь твоя очередь.
У тебя полминуты на подготовку.
Скопировать
- Yes, sure. I know a bit of that.
First they take a turn, then they return home.
They are undoubtedly very attached to their original habitat.
Я это знаю по опыту.
Походят по округе да и вернутся.
Врожденная ностальгия. Без сомнения.
Скопировать
- No, thank you, Daddy.
- John and I want to take a turn around the deck.
- Would you care to join us, sir?
- Нет, спасибо, папа.
- Джон и я хотим прогуляться по палубе.
- Не хотите ли присоединиться к нам, сэр?
Скопировать
- No, thank you, Daddy.
- John and I want to take a turn around the deck.
- Would you care to join us, sir?
- Нет, спасибо, папа.
- Джон и я хотим прогуляться по палубе.
- Не хотите ли присоединиться к нам, сэр?
Скопировать
Hey! I'm tracking you through the GPS in Shaw's phone.
They take a turn anywhere we don't want, we'll know it.
So don't worry.
Я слежу за тобой через Джи-Пи-Эс телефона Шо.
Если они пойдут туда, куда не надо, мы узнаем.
Не волнуйся.
Скопировать
Good?
Now that that's settled, I think my sister and I... would like to take a turn in your Ferris wheel.
I don't....
- Хорошо.
Ну вот, проблема решена. Теперь мы с сестрой хотели бы прокатиться на вашем чертовом колесе.
- Нет. - Да.
Скопировать
My voice is hoarse.
Oh, please don't take a turn to negative town.
What?
Голос охрип.
Только не надо вот такого пессимизма.
О чем ты?
Скопировать
She would certainly be a fearsome thing to behold.
Miss Elizabeth, let us take a turn about the room.
It's refreshing, is it not, after sitting so long in one attitude?
На неё, должно быть, было бы страшно смотреть.
Мисс Элизабет, сделаем круг по комнате.
Это освежает, правда?
Скопировать
Let me get some of that lo mein.
You take a turn typing this shit, I'll go with him.
Make mine sweet and sour.
Привези мне этой лапши Ло Мэйн.
Попечатай пока это дерьмо, я съезжу с ним.
Мне с кисло-сладким соусом.
Скопировать
I'm starting to think that place is a fucking mirage.
Let me take a turn.
Maybe I better not.
Мне уже, блядь, кажется, что это заведение - мираж.
Давай я.
Не, лучше не надо.
Скопировать
- That is so cool.
- I'm gonna take a turn.
- Okay.
- Так классно.
- Пойду-ка я станцую.
- Давай.
Скопировать
That might be the perfect height.
Would you... like to take a turn up the garden with me?
- Oh, that's sweet.
Это ж отличный рост.
Не хочешь... пройтись со мной по саду?
O, это мило.
Скопировать
Stick with the plan.
Mr Bingley, you take a turn with me around the garden?
I find myself fantastically interested to see a vole.
Придерживайся плана.
Мистер Бингли, не пройдетесь ли со мной кружок по саду?
Оказалось, мне было бы фантастически интересно увидеть полевку.
Скопировать
- What?
You could do her, then I could do you, then I'll take a turn with her while you watch.
You used to watch Sesame Street.
- Что?
Ты мог бы сделать это с ней, потом я сделала бы это с тобой, а потом я попробовала бы с ней, а ты бы посмотрел.
А раньше ты смотрела Улицу Сезам.
Скопировать
My feet hurt. My voice is hoarse.
Oh, please don't take a turn to negative town.
What are you talking about?
У меня болят ноги, пропал голос.
Только не впадай в угнетенное состояние.
Что за бред?
Скопировать
I'm Holly.
It's been a while since I spoke, but there's enough new faces here, I figure I ought to take a turn.
I'm a rape survivor.
Я Холли.
Я довольно долго молчала, но здесь достаточно новых лиц, и я поняла, что пришла моя очередь.
Я жертва изнасилования.
Скопировать
- She is crazy!
- Each take a turn in the priest's office!
You have things to say.
Да она чокнулась!
.. Отправляйтесь оба к мсье кюре!
Вам есть, что ему рассказать!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов take a turn (тэйк э торн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take a turn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк э торн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение